商业

故事

希望成为一名作家的年轻犹太移民的生存:希尔森拉特为美国的埃尔多拉多提供了动力

他妈的美国,Edgar Hilsenrath

JörgStartan翻译自德语

Attila版本,292页,19欧元

如果对美国的移民候选人强烈劝阻,那就是这些

雅各布的父亲内森·布朗斯基毫不犹豫地将他们扔在总领事面前:“他妈的美国! “应该说,他有他的理由,并于1939年Bronski家庭和许多其他人的签证申请,美国反应可能在概括”你他妈的“礼貌公式

因此开始了埃德加希尔森拉特的小说,由内森布朗斯基和柏林的美国领事交换了一封信

通讯由作者“翻译”

因此,“像你这样的犹太混蛋,我们在美国已经足够了”,相当于罗斯福实行移民配额的行政公式

至于清晰度,Edgar Hilsenrath并没有嘲笑

委婉语,惯例和其他礼貌公式不适合他

必须要说的是,他所说的是他的生活以及二十世纪中叶的德国犹太人的生活

一种值得被制止的生活和个性

出生于1926年在莱比锡,妄图获得美国签证后,他奇迹般地生存莫吉廖夫 - 波多利斯克的乌克兰贫民窟

在基布兹同样不成功的尝试后,他于1951年通过法国移民到纽约

就像雅各布布朗斯基一样,他看到了零工,看守员,服务员,送货员,晚上在犹太食堂里写作

雅各布是那里,当我们在搜索黑色长裤和一件干净的衬衫,相当锋利的刀片报考机构,将其发送,以满足他,总是几美元,晚上在牛排馆供应

岌岌可危,甚至痛苦,对业主,老板,甚至是可能发生某些事情的女性的谎言

但凭借身体,这种确定性,这本书反对一切可能,这个悲剧性的故事还没有标题

直到Grünspan,语言学家(现在是兼职服装推销员)才发现他是“布兰勒”

“一个伟大的方式”根据德国学者(守夜人成为)罗森堡,谁拥有此妙语:“批评会挖空心思”

正是在这种基调中,希尔森拉特告诉我们最糟糕的日常生存,就像他在Nacht中与大屠杀有关一样

拉伯雷,蛮横,淫秽,小说本质上是对话,与超现实主义的交流,以及永久性转变的幽默

作者返回德国不得不等到1979年,一个小型出版商判断公众准备好这种面对恐怖的方式

这是一个最近出生的小型法国出版商,他冒着风险为我们翻译它,并在排版和布局中小心编辑它变得罕见

应缴付的气魄:谁也无法一次读这本书的痴迷,有爱心,不幸将生活作为恢复狂热

A. N.